|
|
ПОМОЕЧНЫЙ ПЕС
"Какая жуткая опухоль!" – подумал я,
когда в полумраке коридора появилась собака с уродливым выростом на морде,
но тут же обнаружил, что это всего лишь жестянка из-под сгущенного молока.
Разумеется, жестянкам вовсе не положено торчать из собачьих пастей, но у
меня отлегло от сердца: просто Бренди вновь слишком увлекся.
Я поднял крупного лабрадора на стол.
– Ну, что, Бренди, опять навестил мусорный бак?
Пес виновато ухмыльнулся и попытался лизнуть мою щеку, но тщетно: его
язык намертво застрял в жестянке. Впрочем, он компенсировал свою неудачу,
отчаянно завиляв хвостом и всей задней частью туловища.
– Мистер Хэрриот, извините, что я снова вас беспокою! – Миссис Уэстби,
миловидная молодая женщина, грустно мне улыбнулась. – Но отвадить его от
мусорных баков невозможно, как мы не стараемся. Обычно я и дети
справляемся с жестянками сами. Но с этой у нас ничего не вышло. Ему
защемило язык крышкой.
– Мм… мм… – Я осторожно провел пальцем по зазубренному краю. – Да, дело
не так просто. Ведь мы не хотим изрезать ему рот.
Выбирая щипцы, я прикидывал, сколько раз мне уже довелось вызволять
Бренди из такой же беды. Он был давним моим пациентом – огромный,
добродушный псина с неуемной энергией. Однако упорные налеты на мусорные
баки приобретали маниакальный оттенок.
Он со смаком выискивал очередную жестянку и принимался так рьяно ее
вылизывать, что запускал язык излишне глубоко и защемлял его. Семейство
Уэстби и я без конца освобождали запойного лакомку от жестянок из-под
компота, тушенки, фасоли в томатном соусе, всевозможных супов – ну,
словом, была бы жестянка, а уж он непременно в нее залезал.
Я зажал щипцами край крышки, осторожно отогнул ее по всей длине,
защемленный язык обрел свободу и тут же радостно заерзал по моему лицу.
Как еще мог Бренди выразить свой восторг и благодарность?
– Хватит, хватит, глупая ты собака, – сказал я, смеясь и отстраняя
ухмыляющуюся пасть.
– Да, Бренди, достаточно! – Миссис Уэстби сняла его со стола и добавила
еще строже. – Чем теперь подлизываться, ты бы лучше избавился от этой
гадкой привычки. Пора за тебя взяться.
Нотация нотацией, а хвост продолжал отчаянно вилять. Как и я, Бренди не
преминул заметить, что его хозяйка улыбается. Сердиться на него ни у кого
не достало бы духа, такая солнечная это была натура.
Мне доводилось видеть, как юные хозяева (детей в семье Уэстби было
четверо: три девочки и мальчик) хватали его за все четыре лапы и
раскачивали, точно гамак, или возили в детской коляске, предварительно
запеленав, или придумывали еще какое-нибудь развлечение, а он терпел все
это с полным добродушием. Да нет, ему, видимо, нравилось быть участником
таких игр.
Странности Бренди не исчерпывались страстью к мусорным бакам. Как-то
днем я приехал к Уэстби посмотреть их кошку и устроился с ней на каминном
коврике. Старшая девочка держала голову моей пациентки, а миссис Уэстби
вязала, сидя в глубоком кресле. Я шарил по карманам в поисках термометра и
вдруг заметил, что в комнату как-то странно, бочком, вошел Бренди,
подобрался к хозяйке и сел спиной к ней с весьма небрежным видом. Затем он
начал потихоньку вползать задом на ее колени. Она, не отрывая глаз от
вязания, столкнула его, но он тут же повторил свой маневр. Зрелище было
удивительное: задняя часть его туловища медленно-медленно приподнималась,
а золотистая морда хранила невиннейшее выражение, словно его вообще здесь
не было.
Забыв про термометр, я следил за Бренди как завороженный. Миссис Уэстби
сосредоточенно считала петли и словно не замечала, что зад Бренди уже
воздвигся на ее красивые, обтянутые синими джинсами колени. Пес на секунду
замер, точно закрепляя успех первого этапа операции, а потом еще медленнее
принялся окончательно утверждать свою позицию, перебирая передними лапами
и почти встав на голову. Но тут, когда завершающее усилие водворило бы
большого пса на колени хозяйки, миссис Уэстби кончила считать петли и с
возгласом "Какой же ты дурачок, Бренди!" столкнула его на ковер, где он и
распростерся, глядя на нее томным взором.
– Что это он? – спросил я с любопытством.
– Все мои старые джинсы! – улыбнувшись, ответила миссис Уэстби. – Когда
Бренди был щеночком, я его часами держала на коленях, а тогда я обычно
ходила в джинсах. Ну и стоит ему их увидеть даже теперь, как он старается
забраться ко мне на колени.
– Не проще ли было сразу вспрыгнуть?
– Он и это пробовал, но тут же летел на пол. Ну и сообразил, что я не
стану держать на коленях громадину-лабрадора.
– И выбрал окольный путь?
Миссис Уэстби засмеялась.
– Совершенно верно. Когда я чем-то поглощена – вяжу или читаю, – он
иногда умудряется почти добиться своего, а если успел перед этим
извозиться в грязи, мне остается только пойти переодеться. И уж тогда он
получает заслуженную нахлобучку.
Пациент вроде Бренди всегда вносит живописность в рабочие будни.
Выгуливая собственную собаку, я часто наблюдал, как он играет на лугу у
реки. Помню очень жаркий день, когда другие собаки то и дело принимались
плавать – за палками или просто желая прохладиться. Проделывали они это
без особого ажиотажа – все, кроме Бренди.
Вот он помчался к берегу, вопреки моим ожиданиям не задержался ни на
секунду, взмыл в воздух, растопырил все четыре ноги и на мгновение повис в
пустоте, точно белка-летяга, а потом плюхнулся в воду с оглушительным
плеском и в туче брызг. Да, привлекать к себе внимание он обожал!
На следующий день на том же лугу мне довелось увидеть нечто еще более
поразительное. Я проходил мимо детской площадки, где ребятишки качались на
качелях, вертелись на карусели и скатывались с горки. В очереди к горке
стоял Бренди – непривычно солидный и чинный. Вот он поднялся по лесенке, с
тихим достоинством съехал по металлическому желобу, неторопливо обошел
горку и опять встал в очередь. Детишки относились к его присутствию
совершенно спокойно, как к чему-то привычному, а я просто не мог
оторваться от этого зрелища. Так бы и простоял там весь день.
Да, о Бренди трудно было думать без улыбки. Но мне сразу расхотелось
улыбаться, когда несколько месяцев спустя миссис Уэстби привела его в
приемную. Куда девалась буйная жизнерадостность? Он плелся по коридору,
еле волоча ноги. Поднимая его на стол, я заметил, что он стал заметно
легче.
– Что с ним такое, миссис Уэстби? – спросил я.
Она взглянула на меня с тревогой.
– Он последние дни стал каким-то вялым, кашлял, плохо ел, а сегодня
утром совсем разболелся и дышит с трудом. Вы заметили?
– Да… да… – Я поставил термометр и смотрел, как вздымается и опадает
грудная клетка. Пасть была полуоткрыта, в глазах прятался испуг. – Вид у
него действительно скверный.
Температура оказалась 40 . Я взял стетоскоп и прослушал легкие. Мне
вспомнилось, как старый шотландский врач сказал про тяжело больного
пациента: "У него в груди шарманка играет". Каждый затрудненный вздох
сопровождался хрипами, влажными шорохами, побулькиванием – ну, словом,
весь набор.
Я убрал стетоскоп в карман.
– У него пневмония.
– Господи! – Миссис Уэстби легонько погладила вздымающуюся золотистую
грудь. – Это очень плохо?
– Боюсь, что да.
– Но ведь… – Она умоляюще посмотрела на меня. – С тех пор, как
появились все эти новые лекарства, мне казалось, что пневмония перестала
быть такой уж опасной?
– Вообще-то вы правы, – ответил я после паузы. – Сульфаниламиды, а
теперь еще и пенициллин заметно изменили картину для людей и большинства
животных, но у собак она по-прежнему поддается лечению очень туго.
Тридцать лет спустя ситуация практически не изменилась. Хотя в нашем
распоряжении есть богатейший арсенал антибиотиков, добавившихся к
пенициллину, – стрептомицин, тетрациклин и прочие, – а также новейшие
препараты, помимо антибиотиков, и стероиды, меня все равно берет дрожь,
когда я обнаруживаю пневмонию у собаки.
– Но ведь он не безнадежен? – робко спросила миссис Уэстби.
– Нет-нет, что вы! Просто я хотел предупредить вас, что на многих собак
лекарства почти не действуют. Но Бренди молод и в отличной форме. У него
есть все шансы выкарабкаться. Но как он ее подхватил?
– Это я вам могу объяснить, мистер Хэрриот. Неделю назад он искупался в
реке. Я стараюсь не подпускать его к воде, пока стоят холода, но стоит ему
увидеть плывущую палку, как он сразу прыгает в самую середину. Вы же его
видели? Любимая его штука.
– Я знаю. А потом у него начался озноб?
– Да. Я сразу отвела его домой, но очень уж было холодно. Вытираю его и
чувствую, как он весь дрожит.
Я кивнул.
– Конечно, тогда он и простудился. Сейчас я сделаю ему инъекцию
пенициллина, а завтра заеду к вам и повторю ее. Водить его в таком
состоянии сюда не следует.
– Хорошо, мистер Хэрриот. Что-нибудь еще?
– Да. Ему нужен легочный жилет, как мы их называем. Прорежьте в старом
одеяле две дырки для передних ног, а края сшейте на спине. Вместо одеяла
можно взять старый свитер. Главное, чтобы грудь у него была в тепле.
Гулять не выводите – только в сад для отправления естественных
надобностей.
Утром я заехал и сделал вторую инъекцию и нашел Бренди в прежнем
состоянии. Не подействовали и следующие четыре инъекции. На пятый день мне
оставалось только с грустью признать, что он принадлежит к подавляющему
большинству собак, которым антибиотики не помогают. Температура, правда,
немного понизилась, но он почти ничего не ел и заметно похудел. Я прописал
ему таблетки сульфапиридина, но и они никакой пользы не принесли.
Дни шли, а Бренди по-прежнему кашлял, тяжело дышал и все больше
погружался в тяжелую апатию. Мне уже не удавалось отогнать мысль, что этот
веселый, полный буйной энергии пес вот-вот погибнет.
Однако смерть прошла стороной. Бренди кое-как выкарабкался, но и
только. Температура стала нормальной, он начал понемногу есть, однако этим
все и ограничилось. Он не жил, а только существовал в какой-то серой мгле.
– Это уже не Бренди, – сказала миссис Уэстби недели три спустя, и на
глаза у нее навернулись слезы.
– Боюсь, вы правы, – грустно согласился я. – Рыбий жир вы ему даете?
– Каждый день. Но толку ни малейшего. Что с ним такое, мистер Хэрриот?
– Видите ли, тяжелую пневмонию он одолел. Но не ее последствия –
хронический плеврит, спайки и, возможно, еще что-нибудь. Процесс
выздоровления словно бы на этом и оборвался.
Миссис Уэстби вытерла глаза платком.
– Просто сердце надрывается смотреть на него. Ведь ему только пять лет,
но кажется он совсем дряхлым. – Она всхлипнула и высморкалась. – А я еще
ругала его за то, что он залезал в банки и пачкал мне джинсы! Если бы он
начал сейчас опять безобразничать, как я обрадовалась бы!
Я засунул руки поглубже в карманы.
– И ничего такого он больше не вытворяет?
– Ах, где там! Бродит по комнатам и все. Даже гулять не хочет.
Пока мы разговаривали. Бренди поднялся с подстилки в углу, медленно
просеменил к топящемуся камину, постоял немножко – тощий, пустоглазый.
Словно бы только теперь обнаружив мое присутствие, он чуть вильнул
кончиком хвоста, потом закашлялся, застонал и тяжело опустился на коврик.
Да, миссис Уэстби не преувеличила: передо мной, казалось, была очень
старая собака.
– Вы думаете, он навсегда таким и останется? – спросила она.
Я пожал плечами.
– Будем надеяться, что нет.
Но, садясь за руль, я не повторил про себя этих слов. Слишком уж часто
мне приходилось видеть телят, перенесших пневмонию. Фермеры называли их
"заморышами", потому что они навсегда оставались худыми и вялыми.
Проходили недели, месяцы. Бренди я видел изредка, когда миссис Уэстби
выводила его на поводке погулять. Брел он за ней с большой неохотой, и ей
все время приходилось замедлять шаг. А у меня сжималось сердце: неужели
это – Бренди? Ну, что же, во всяком случае, жизнь я ему спас. А раз
сделать больше не могу, то лучше поменьше о нем думать.
И я отгонял всякую мысль о лабрадоре, что мне более или менее
удавалось.
Как-то в феврале у меня выпал очень тяжелый день. Почти всю ночь я
провозился с лошадью, у которой были сильные колики, и спать лег в пятом
часу, утешаясь сознанием, что все-таки снял боль и животное чувствует себя
лучше. Но тут меня потребовали к телящейся молодой корове с узким тазом.
Мне удалось спасти теленка – очень крупного, но домой я вернулся совсем
без сил, а ложиться спать уже не имело смысла.
После утренних вызовов у меня осталось ощущение, будто я совершенно
выпотрошен, и за обедом Хелен раза два с испугом будила меня, когда мой
лоб начинал склоняться в тарелку. В два часа в приемной сидело несколько
собак. Осматривал я их, словно сквозь кисею, с трудом расклеивая веки.
Когда дошла очередь до последнего пациента, я еле держался на ногах и
совершенно не знал, на каком я свете.
– Следующий, пожалуйста, – промямлил я, открывая дверь приемной.
Вот сейчас появится собака на поводке… И действительно, вошел мужчина с
маленьким пуделем. Но что это? Я даже глаза протер. Да, действительно,
собака, гордо выпрямившись, идет ко мне на двух ногах.
Нет, я, конечно, сознавал, что сплю стоя. Но неужто дело дошло до
галлюцинаций? Я еще раз вытаращился на пуделя. Да, шагает себе, выпятив
грудь, держа голову прямо, как солдат на смотру.
– Будьте добры, идите за мной, – хрипло сказал я и поплелся к
смотровой, но на половине дороги не выдержал и оглянулся. Нет, пудель,
знай себе, шагает рядом с хозяином, передние лапы по швам.
Однако хозяин, видимо, перехватил мой недоуменный взгляд, потому что
расхохотался и объяснил:
– Да вы не беспокойтесь, мистер Хэрриот. Он прежде в цирке выступал.
Ну, я и люблю похвастать его трюками. А от этого его фокуса люди даже
пугаются.
– Надо думать! – пробурчал я, – У меня прямо сердце оборвалось.
Пудель был здоров – ему требовалось только подстричь когти. Я поднял
его на стол, взял щипчики и улыбнулся.
– На задних лапах он, наверное, все когти сам сточил, – сказал я и
обрадовался, что еще не утратил способности шутить.
Но уже через несколько минут усталость навалилась на меня с прежней
силой, и я с трудом проводил их до входной двери.
Пуделек затрусил по улице на всех четырех ногах, как и, положено
собаке, а мне вдруг пришло в голову, что я уже очень давно не видел, чтобы
собака проделывала что-нибудь забавное. Ну, как Бренди. Вот он мне и
вспомнился! Я устало прислонился к косяку и закрыл глаза. А когда открыл,
то увидел, что из-за угла выходит Бренди, таща на поводке миссис Уэстби.
Его морду по самые глаза закрывала жестянка из-под томатного супа. Заметив
меня, он бешено завилял хвостом и натянул поводок еще туже.
Нет, уж это действительно галлюцинация, никуда не денешься. Видение из
прошлого. Надо немедленно лечь… Но я не успел отклеиться от косяка, как
лабрадор взлетел по ступенькам и не лизнул меня в нос только потому, что
его язык находился внутри жестянки, а удовлетворился тем, что бодро задрал
ногу у стены.
Я уставился на сияющее лицо миссис Уэстби.
– Как?.. Что?..
Веселые искры в глазах и улыбка во весь рот придавали ей особое
очарование.
– Видите, мистер Хэрриот? Ему лучше! Лучше!
Сон с меня как рукой сняло.
– А я… Вы привели его снять жестянку?
– Да, да, пожалуйста!
Я даже крякнул, поднимая Бренди на стол. Он стал тяжелее, чем был до
болезни. Нужные щипцы я схватил, почти не глядя, и принялся отгибать
зазубренные края наружу. По-видимому, к томатному супу он питал особую
слабость – во всяком случае, сидела жестянка очень плотно, и мне пришлось
с ней повозиться довольно долго. Но вот Бренди освободился, и я еле успел
увернуться от его слюнявых поцелуев.
– Опять навещает мусорные баки, как я погляжу!
– Да. Чуть не каждый день. Несколько жестянок я сумела сама с него
снять. И с горки опять катается! – Она блаженно засмеялась.
Я вытащил из кармана стетоскоп и прослушал его легкие. Кое-где легкие
хрипы, но шарманка умолкла.
Присев на край стола, я оглядывал могучего пса и не мог до конца
поверить в свершившееся чудо. К нему вернулась вся прежняя
жизнерадостность, пасть расползалась в задорной усмешке, а в окно
вливались солнечные лучи, золотя и без того золотую шерсть.
– Но почему, мистер Хэрриот? – спросила миссис Уэстби. – Что произошло?
Отчего ему стало лучше?
– Vis medicatrix naturae, – ответил я с благоговением.
– Простите?
– Целительная сила природы. Никакой ветеринар не может с ней
соперничать, если уж она вступает в действие.
– Ах, так. И предсказать заранее вы не можете?
– Нет.
Мы помолчали, поглаживая Брэнди по голове, ушам и спине.
– Да, кстати, – заговорил я, – интерес к синим джинсам тоже вернулся?
– Еще как! Они сейчас ждут в стиральной машине. Выпачканы в глине
сверху донизу. Такое счастье!
|